Friday, May 18th

Actualizado02:05:15 AM GMT

Rompe
You are here: Variado Lingua

Lingua

¿Cuándo usamos "ha", "ah" y "a"?

Lizbeth

Escribir es una de las cosas que más me gusta hacer. Escribo en mi cuaderno favorito, en  un libro, en mi pc, en mi iPhone (sobre todo en las notas, tengo una debilidad con ellas), hasta en el boleto que me dan en el micro. En realidad, en todos los lugares o  dispositivos tecnológicos que tenga a mano.
Todos los que tenemos la escritura como parte de nuestra dinámica diaria y cultural nos enfrentamos a situaciones que nos ponen en duda. Una de estas es ¿cuándo usamos "ha", "ah" y "a" de manera ortográficamente correcta? Seguro que más de una vez has entrado en pánico escénico escritural y has dudado.

Pero descuida que hoy lo aprenderemos.

  • "ha" como verbo auxiliar va siempre escrito con "h" y antes de un verbo en participio, es decir los que verbos que terminan en -ado o -ido.

Por ejemplo: Esta noche, Julio, ha bebido mucho.

  • "ah" como interjección tiene dos usos. El primero, que es general, se usa para denotar pena, admiración, sorpresa o sentimientos similares.

Por ejemplo: ¡Ah!, ingresó a la universidad.

El segundo uso, que al parecer se da en América, es de interrogación.
Leamos este ejemplo (recuerden identificar el "ah", no se pierdan en el tema del ejemplo):

Luis: Pamela, no olvides que los mitocondrias son los orgánulos celulares encargados de suministrar la mayor parte de la energía necesaria para la actividad celular.
Pamela: ¿Ah?
Luis: me parece que no estás tomando atención a lo que estoy diciendo.

  • "a" como preposición se usa en diferentes contextos. Uno de ellos es para unir un verbo con un nombre.

Por ejemplo: Miriam visitó a su mamá en el hospital.
O para indicar dirección como en Jaime se va a Junín la próxima semana.

Una de mis lectoras (Mónica) me hizo una consulta sobre este tema. Espero que después de tener más clara la situación ya sepa qué alternativa escoger si se encuentra ante las siguientes expresiones: "no se ha podido" y "no se a podido".

Sí, muy bien, la primera es la adecuada.

Tags

Taller de Ortografía: Ahí, ahy, hay, ay

Lizbeth

ahi-ahy-hay-ay

Escribimos en la web de diferentes maneras, desde un artículo, un comentario, una publicación en Facebook, o un tweet, entre otras muchas cosas. En cada uno de estos casos usamos estilos diferentes al igual que lo haríamos por ejemplo al dirigirnos a nuestra mamá, nuestro hijo, nuestro novio o esposa. Pero la pregunta crucial va más allá de los estilos. Lo importante es estar conscientes del porqué debemos escribir "correctamente" según lo establece la Real Academia de la Lengua Española (RAE).

Esta razón es clara y precisa. Una letra mal escrita o una tilde omitida o mal ubicada puede traernos serios problemas de comprensión. Y, si no existe comprensión, no existe comunicación; siendo probable que lo que hayamos querido decirle a nuestro interlocutor se haya tergiversado o no haya sido comprendido.

Por eso, hoy trataré de aclarar uno de los casos más comunes pero no menos importante. Se trata de la confusión entre las siguientes palabras: ahí, ahy, hay, ay, a las que dividiré en pares para hacer una explicación más sencilla.

Ahí Vs. Ahy

Ahí es un adverbio que significa 'en ese lugar o a ese lugar'. Por ejemplo: Trae la taza de café que está ahí (señalando la mesa) = Trae la taza de café que está en ese lugar.

Ahy se usa con el mismo significado que ahí, pero es una palabra no reconocida por la RAE, lo que no quiere decir que no exista sino simplemente no es un uso aceptado por la normativa. Es importante recalcar que la secuencia h + y en español no es común. Si googlean la palabra se llevarán más de una sorpresa.

Por otro lado, tenemos al siguiente par:

Hay Vs. Ay

Hay proviene del verbo haber y posee el significado de 'tener'. Por ejemplo: ¿Hay más café en la cocina?

Ay es una interjección que expresa diversos estados de ánimo, aflicción o dolor. Por ejemplo: Ay, qué alegria! o ¡Ay, me caí! Lo interesante de esta expresión es que el significado de esta palabra cambia a pena, temor o amenaza si está seguida de una preposición "de". Por ejemplo: ¡Ay de él!

Ya sabes, ahí (en ese lugar) es diferente a ahy (palabra que no existe), de hay (verbo haber) y de ay (interjección).

¿Tienes alguna otra duda?

No te pierdas el próximo taller que estaré hablando sobre las diferencias 'entre 'a ver' y haber'.

Tags

César Vallejo, mi superhéroe

Lizbeth

Desde que leí Poemas humanos siento que tengo una deuda con la vida. César Vallejo se convirtió en mi superhéroe favorito desde que comprendí que no debía entender el mundo de una sola manera. Él no necesitó ponerse una capa o un traje vistoso para enseñarme mediante el lenguaje que se puede "salvar al mundo" (o al menos al mío) expresando, en este caso escribiendo lo que se necesita expulsar del alma.

Creo que hay dos momentos importantes en su historia: el día en el que vio la luz destellante de este planeta un 16 de marzo de 1892 y su viaje a Europa en 1923, año en  el que partió para nunca más volver a Perú.

alt

Tal como lo manifiesta en uno de sus poemas más memorables,"Piedra negra sobre piedra blanca":

Me moriré en París con aguacero un día del cual tengo ya el recuerdo Me moriré en París —y no me corro— talvez un jueves, como es hoy, de otoño.

Como no es novedad en la obra de Vallejo, debemos tratar de ir más allá de la solo lectura, pero en casos como estos no podemos olvidar la parte cultural que es importante. Me refiero al título de este poema ya que es realmente regional, saber el porqué del nombre nos obliga más a conocer que a interpretar. La explicación es sencilla, se dice que en su tierra natal es usual (o quizá lo era) poner una piedra negra sobre una blanca como señal de luto y entierro. Pero ¿cómo saberlo si no somos parte de su círculo cultural? Nos queda ver más allá de lo que se refleja a unos ojos ajenos.

No está demás hablar sobre la corriente literaria en la que desarrolló gran parte de su obra, si bien tuvo algunos rasgos modernistas, por lo indigenista de los Heraldos Negros, abrió la puerta del Vanguardismo para no cerrarla nunca.
Por eso, leerlo debe ser todo una exploración a lo desconocido, un acto que implique saber que no encontraremos una canción pop (las del mismo ritmo pero con diferente letra) para cantar. Leer a Vallejo es inventar una canción diferente y en más de una lengua.

¡Vallejo no es el Perú, Vallejo es el mundo, y además mi superhéroe favorito!

Si quieren leer más sobre su poesía,  les dejo algunos enlaces útiles:

Los Heraldos Negros Trilce Poemas humanos España, aparta de mí este cáliz

Imagen: Nido de Palabras

Tags

El Léxico del Fútbol

Lizbeth

Fútbol de mesaEstando a puertas del Mundial Sudáfrica 2010, me quedé pensando hace unos días sobre el fútbol y, sobre todo, los términos que distinguen a este deporte. Muchos de estos han salido de su ámbito y han extendido su significado.

No podemos negar que los que lo disfrutamos encontramos en él más que 11 jugadores corriendo tras un balón, podemos sentir realmente pasión, tensión, emoción y un mix de sentimientos que muchas veces son difíciles de explicar.

Pero lo que me interesa hoy es ver al léxico del fútbol como una jerga que es entendida por muchas personas. Reafirmando la idea de que poco a poco el concepto de jerga va evolucionando con respecto a las generaciones.

Los campos semánticos que podríamos establecer son en realidad varios. Los principales que podemos distinguir son:  a) Los actores que intervienen en un partido, árbitros o réferis o jueces y jugadores o peloteros, un director técnico o el estratega, o entrenador o simplemente el profesor, el recogebolas, el cuerpo médico. b) El objeto del juego: un balón o una esfera, o una gordita o una redonda.

Dentro del campo actores-jugadores podemos encontrar por ejemplo una pequeña clasificación: a) Arquero o portero, golero, guardameta, guardavalla, guardapiolas y meta. b) Los defensas centrales o zagueros, back centrales, líbero. c) Los defensas laterales o aleros, marcadores de punta y d) Los volantes o mediocampistas.

El castellano peruano se hace presente con el uso de la palabra cancha, que todos los peruanos usamos para  hacer referencia al campo o lugar de juego. Cancha es un término quechua que pasó al castellano y se quedó. Al igual que su diminutivo canchita para jugar fulbito.

Así también, nosotros no tenemos penaltis, como sí los tiene México, tenemos penales.

Y algo que no puedo dejar de mencionar son los casos en los que se apoda a los jugadores, relacionándolos con animales por sus características al momento de juego: “El Puma Carranza”, “La Rana Huertas”, “El Coyote Rivera”, “El zorrito Aguirre”, “El zorro Alva”, “El Gato Purizaga”, “El pato Quinteros”. Lo mismo que sucede en Argentina con “La Pulga Messi”, “El Burrito Ortega”, entre otros.

Haz o Has. El dilema

Lizbeth

Carta As

Las reglas ortográficas nos causan más de una vez un gran dolor de cabeza. Algunas las hemos aprendido en el colegio, otras por cuenta propia en la práctica de la escritura en nuestros estudios posteriores y, hasta en la vida misma.

Somos una cultura letrada por excelencia. Nuestra lengua, el castellano, tiene una larga tradición escrita y, hasta el día de hoy ésta sigue vigente y será así por muchos siglos más.

Pero ¿por qué existen las reglas ortográficas? y, sobre todo ¿por qué nos cuesta internalizarlas?

Sencillo. Existen porque necesitamos normalizar nuestra lengua sino todos usaríamos las grafías y estilos de nuestra preferencia y podría (o no) afectar al entendimiento de lo que se quiere decir. La cuestión de la internalización es más compleja. Esta depende de la conciencia que ejerzamos al momento de comprender una regla. Estamos acostumbrados (as) a solo memorizarlas, mas no a comprenderlas y entenderlas.

Una de estas tantas dudas es encontrar la diferencia entre el par haz y has.

La Poesía es para Todos

Lizbeth

"Los buenos escritores hacen novelas, los genios cuentos y los iluminados poesía".

Poesía

Breve poema de Gustavo A. Bécquer.

Es difícil que a todos nos guste la poesía, por eso en este pequeño post no pretendo dar un discurso sobre esta y su composición. Sino sólo hablar sobre mi experiencia como lectora -asidua- de los poemas que andan circulando por el mundo de las letras.

Quizá algunos(as) podemos ser románticos(as) al extremo y por eso necesitamos de poesía que llene ese vacío de ilusión. Otros(as) tal vez seamos más sensuales y busquemos en los escritos algo de erotismo que no podemos expresar con palabras cotidianas pues sonaríamos hasta cierto punto vulgares. A algunos otros nos gusta la poesía social en la que reinvindiquemos algunos de nuestros derechos. Y así, podría seguir mencionando muchos tipos de acuerdo al tema en el que se basan los escritos.

La Jerga es Chévere

Lizbeth

Jerga"Pucha" es la jerga que más uso en mi día a día cuando me encuentro en una situación no tan favorable. Es lo más suave para expresar preocupación, fastidio y no decir "puta". Esta palabra, como algunas otras, es una especie de identificación con mi generación. Mi "viejo", que ronda los 60 años, no se "alucina" diciéndola tan naturalmente como yo. Y aunque la ha dicho, prefiere decir "pajita pulenta" o "chévere" y "bacán" que es lo mismo ; "choche" (amigo); "chela" o "chilindrina" (cerveza); el famoso "estoy aguja" o "estoy misio" (sin dinero) y hasta "chesu" (se imaginan de dónde proviene ¿no?).